Lyrics Гражданская Оборона - Звездопад

Singer
Song title
Звездопад
Date added
27.01.2019 | 20:20:03
Views 31
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Гражданская Оборона - Звездопад, and also a translation of a song with a video or clip.

Песня красноармейца (Б.Окуджава, из т/ф «Кортик»)
Песня о циркаче (муз. И.Катаев, сл. М.Анчаров)
На дальней станции сойду (муз. В.Шаинский, сл. М.Танич)
Шла война (Б.Окуджава)
Звездопад (муз. А.Пахмутова, сл. Н.Добронравов)
Ветер северный (муз. Я.Френкель, сл. И.Гофф)
Город детства (муз. Ф.Миллер, сл. Р.Рождественский)
На всю оставшуюся жизнь (муз. В.Баснер, сл. П.Фоменко, из т/ф «На всю оставшуюся жизнь»)
Слово – Товарищ (муз. И.Катаев, сл. М.Анчаров)
Каравелла (В.Калле)
Белое безмолвие (В.Высоцкий)
Красный конь (муз. М.Фрадкин)
Песенка про чёрную гуашь и надежду (В.Матвеева)
Солнце взойдёт (муз. Г.Гладков, сл. Ю.Энтин, из м/ф «Бременские музыканты»)
Я принял решение (муз. М.Таривердиев, сл. Г.Поженян)
Свой среди чужих (Э.Артемьев, из к/ф «Свой среди чужих, чужой среди своих»)
Song of the Red Army man (B.Okujava, from the movie "Dirk")
 Song about a circus artist (music. I. Katayev, words. M. Ancharov)
 I will descend at the distant station (music. V. Shainsky, words. M. Tanich)
 There was a war (B.Okudzhava)
 Starfall (music. A. Pakhmutova, lyrics. Dobronravov)
 North wind (music by J. Frenkel, words by I. Goff)
 City of childhood (music. F. Miller, words. R. Rozhdestvensky)
 For the rest of your life (music. V. Basner, lyrics. P. Fomenko, from t / f "For the rest of your life")
 Word - Comrade (music. I. Katayev, words. M. Ancharov)
 Caravella (V.Calle)
 White Silence (V.Vysotsky)
 Red Horse (music. M.Fradkin)
 Song about black gouache and hope (V.Matveeva)
 The sun will rise (music. G. Gladkov, words. Y. Entin, from the m / f "The Bremen Town Musicians")
 I made a decision (music. M. Tariverdiev, words. G.Pozhenyan)
 Yours among strangers (E.Artemyev, from the movie “Yours amongst strangers, a stranger amongst yours”)