Lyrics Гимн - Эстонской ССР

Singer
Song title
Эстонской ССР
Date added
23.09.2021 | 19:20:05
Views 27
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Гимн - Эстонской ССР, and also a translation of a song with a video or clip.

Кто круче?

или
Муз. Г. Эрнесакс, сл. Й. Семпер.
Смешанный хор Эстонского Гостелерадио, Государственный симфонический оркестр Эстонской ССР
Дирижер К. Раудсепп

Текст гимна

Jää kestma, Kalevite kange rahvas,
ja seisa kaljuna, me kodumaa!
Ei vaibund kannatustes sinu vahvus,
end läbi sajanditest murdsid sa
ja tõusid õitsvaks sotsialismimaaks,
et päikene su päevadesse paista saaks.

Nüüd huuga, tehas, vili, nurmel vooga,
sirp, lõika, alasile, haamer, löö!
Nõukogu elu, tuksu võimsa hooga,
too õnne rahvale, me tubli töö!
Me Liidu rahvaste ja riike seas
sa, Eesti, sammu esimeste kindlas reas!

Sa kõrgel leninlikku lippu kannad
ja julgelt kommunismi rada käid.
Partei me sammudele suuna annab
ja võidult võitudele viib ta meid.
Ta kindlal juhtimisel kasva sa
ja tugevaks ning kauniks saa, me kodumaa!

Перевод

Живи, сын Калева — народ наш славный,
И стой, отчизна наша, как скала.
Сквозь все страдания веков бесправных
Отвагу ты и доблесть пронесла.
И вот зажгла социализма свет,
Воспрянула в цвету для счастья и побед.

Могучим колосом цветите нивы!
Жни, серп, и, молот, бей, гуди, завод!
В стране советской каждый будь счастливым -
Упорный труд нам счастье принесёт.
В союзе братском пред тобой простор -
Эстония, шагай в строю своих сестёр!

Ты знамя Ленина несёшь святое,
Дорогой славною идёшь вперёд.
Родная партия всегда с тобою -
Путём побед она тебя ведёт.
Расти, отчизна, на пути большом,
Прекрасней и сильней будь с каждым новым днём!
Муз. Г. Эрнесакс, сл. Й. СЕМПЕР.
Смешанный хор Эстонского гостелерадио, Государтивный ССР ССР
Дирижер К. Радсепп

текст гимна

Лед на последнюю, сильную нацию Kalevite, в
И стоять как утес, мы будем дома!
Не будет варьироваться в страданиях от вашего ареста,
Заканчивается протями, вы сломали вас
и поднялся на цветущий социализм,
что солнечный видеть ваши дни.

Теперь с моей губой, заводом, фруктами, Nurmel потоком,
Сирп, вырезать, увы, молот, ударил!
Жизнь Совета, с мощным импульсом,
Принесите счастье людям, мы знаем работу!
Мы среди народов и стран Союза
Вы, Эстония, шаг в первом ряду обороны!

Вы высоко lenistic флаг переноске
И смело ходить на след коммунизма.
Партия мы шаги на направлении дает
И победа приведет к нам.
Она твердо удавала вырастить тебя
И сильный и получить красивый, мы будем дома!

Перевод

Живи, Сын Калева - Народ Наш Славный,
И свет отчизна наша, как скала.
Сквозь все страдания Веков Бесправных
Отвагу ты и доблесть пронесла.
И вот зажгла социализма Свет,
Воспрянул в цвете для счастья и победы.

Могучим Колосом Цветите Ниви!
Жмите, серп, и, молот, бей, гудите, завод!
В стране советской каждый будь счастливым -
Упорный труд нам счастье принесёт.
В союзе братском пред тобой простор -
Эстония, шагай в строю своих сестёр!

Ты знамя ленина несёш Святое,
Дорогой славной идёш Вперёд.
Родная парая всегда с тобой -
Путёе победы она тебя ведет.
Расти, отчизна, на пути большом,
Прекрасней и сильней будь с каждым новым днём!
Survey: Is the lyrics correct? Yes No