Lyrics Моруа Андре - Взвешивая души

Singer
Song title
Взвешивая души
Date added
28.07.2020 | 18:20:32
Views 30
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Моруа Андре - Взвешивая души, and also a translation of a song with a video or clip.

Исполнитель: Татьяна Телегина
Жанр: философская сказка
Прочитано по изданию: журнал «Звезда», № 4 за 2006 г.
Перевод: Герберт Ноткин
Время звучания: 03:05:28

Описание: Эта повесть Моруа - фантастическая. Фантастику он, в отличие от нас, от литературы не отделял: писал, как Бог на душу положит. Но у него получалось хорошо. Поэтому фантастическая вещь, написанная три четверти века назад, не требует никаких скидок на время, что характерно для настоящей литературы в любом жанре. Устаревают теории и методики, мысли и чувства моральному износу не подвержены. И эта повесть - романтическая.
Великий Анри Бергсон, особенно выделявший эту вещь в творчестве Моруа, даже назвал ее философской сказкой. Но, как обычно у Моруа, в ней просматриваются автобиографические мотивы. Как и рассказчик, он служил в британском экспедиционном корпусе, и портреты женщины почти ангельской красоты он явно писал со своей первой жены. Однако и эти мотивы, и всякий иной жизненный опыт, и мысль, и фантазия - только генетический материал,
из которого в душе писателя взрастает вечная соперница и наследница жизни - мечта любви. О ней и эта повесть.
Artist: Tatiana Telegina
Genre: philosophical tale
Read from the edition: Zvezda magazine, No. 4 for 2006
Translation: Herbert Notkin
Playing time: 03:05:28

Description: This story by Maurois is fantastic. He, unlike us, did not separate fiction from literature: he wrote as God put it on his soul. But he did well. Therefore, a fantastic piece written three quarters of a century ago does not require any discounts on time, which is typical for real literature in any genre. Theories and methods become obsolete, thoughts and feelings are not subject to obsolescence. And this story is romantic.
The great Henri Bergson, who especially emphasized this thing in the work of Maurois, even called it a philosophical fairy tale. But, as usual with Maurois, autobiographical motives are visible in it. Like the narrator, he served in the British Expeditionary Force, and he clearly painted portraits of a woman of almost angelic beauty from his first wife. However, these motives, and any other life experience, and thought, and fantasy are only genetic material,
from which an eternal rival and heiress of life grows in the writer's soul - the dream of love. About her and this story.
Survey: Is the lyrics correct? Yes No