Текст песни The Beatles - The End...the love you take is equal to the love you make...

Исполнитель
Название песни
The End...the love you take is equal to the love you make...
Дата добавления
01.11.2018 | 21:20:03
Просмотров 168
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным

Для вашего ознакомления предоставлен текст песни The Beatles - The End...the love you take is equal to the love you make..., а еще перевод песни с видео или клипом. Также вы можете прослушать песню онлайн

Кто круче?

или
Once there was a way,
To get back homeward,
Once there was a way,
To get back home.
Sleep pretty darling do not cry,
Аnd I will sing a lullaby
Golden slumbers fill your eyes,
Smilles awake you when you rise
Sleep pretty darling do not cry,
And I will sing a lullaby
Once there was a way,
To get back homeward,
Once there was a way,
To get back home
Sleep pretty darling do not cry,
And I will sing a lullaby

Boy you're gonna to carry that weight,
Carry that wieght for a long time
Boy you're gonna to carry that weight,
Carry that wieght for a long time
I never give you my pillow,
I only send you my invitations
And in the middle of the celebrations,
I break down
Boy you're gonna to carry that weight,
Carry that wieght for a long time
Boy you're gonna to carry that weight,
Carry that wieght for a long time

Oh yeah, all right, are you gonna be in my dreams tonight?
Love you, love you, love you, love you, love you, love you, love you,
Love you, love you, love you, love you, love you, love you, love you,
Love you, love you, love you, love you, love you, love you, love you,
Love you, love you, love you
And in the end, the love you take, is equal to the love, you make,
Ahhhhh

«В конце концов, любовь, которую ты получаешь, равна любви, которую ты отдаешь...»

О, йе, вот так,
Хочешь ли присниться ты ночь-
ю мне?

В конце концов
любовь к тебе
равна твоей любви ко мне.

Автор: Виктор Кириллов (Эквиритмичный перевод)

КОНЕЦ

О, да, всё так,
Вечером с тобой будем хоть в мечтах

Любить, любить...
.
.
.
.
И наконец любви вам взять
насколько лишь смогли отдать.
Автор: Ричи (Перевод смысла)

О да! Хорошо!
Придешь ко мне во сне?

Люблю тебя.......

И в итоге:любовь,которую ты берешь-
Эквивалентна любви,которую ты отдаешь
Когда-то был способ,
Чтобы вернуться домой,
Когда-то был способ,
Чтобы вернуться домой.
Спи милая, не плачь,
И я спою колыбельную
Золотые сны наполняют ваши глаза,
Smilles разбудит вас, когда вы поднимаетесь
Спи милая, не плачь,
И я спою колыбельную
Когда-то был способ,
Чтобы вернуться домой,
Когда-то был способ,
Чтобы вернуться домой
Спи милая, не плачь,
И я спою колыбельную

Мальчик, ты собираешься нести этот вес,
Носи это в течение долгого времени
Мальчик, ты собираешься нести этот вес,
Носи это в течение долгого времени
Я никогда не даю тебе свою подушку,
Я только посылаю тебе мои приглашения
И в середине праздников,
Я сломался
Мальчик, ты собираешься нести этот вес,
Носи это в течение долгого времени
Мальчик, ты собираешься нести этот вес,
Носи это в течение долгого времени

О да, хорошо, ты собираешься быть в моих снах сегодня вечером?
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,
Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя
И, в конце концов, любовь, которую вы принимаете, равна любви, которую вы делаете,
Ahhhhh

«В конце концов, любовь, которую ты отдаешь ...»

О, йе, вот так,
Хочешь ли присниться ты ночь-
ю мне?

В конце концов
любовь к тебе
мне нравится твоя любовь ко мне.

Автор: Виктор Кириллов (Эквиритмичный перевод)

КОНЕЦ

О, да, всё так,
Вечером с тобой будем хоть в мечтах

Любить, любить ...
,
,
,
,
И наконец любовь вам взять
легко можно было отдать.
Автор: Ричи (Перевод смысла)

О да! Хорошо!
Придешь ко мне во сне?

Люблю тебя .......

В итоге: любовь, которую ты берешь-
Эквивалентна любви, которую ты отдаешь
Опрос: Верный ли текст песни? Да Нет