Текст песни Mikel Laboa - Izarren hautsa

Исполнитель
Название песни
Izarren hautsa
Дата добавления
27.08.2021 | 03:20:09
Просмотров 36
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным

Для вашего ознакомления предоставлен текст песни Mikel Laboa - Izarren hautsa, а еще перевод песни с видео или клипом. Также вы можете прослушать песню онлайн

Izarren hautsa egun batean bilakatu zen bizigai,
hauts hartatikan uste gabean noizpait ginaden gu ernai.
Eta horrela bizitzen gera sortuz ta sortuz gure aukera
atsedenik hartu gabe: lana eginaz goaz aurrera
kate horretan denok batera gogorki loturik gaude.

Gizonak badu inguru latz bat menperatzeko premia,
burruka hortan bizi da eta hori du bere egia.
Ekin ta ekin bilatzen ditu, saiatze hortan ezin gelditu,
jakintza eta argia; bide ilunak nekez aurkitu
lege berriak noizpait erditu, hortan jokatuz bizia.

Gizonen lana jakintza dugu: ezagutuz aldatzea,
naturarekin bat izan eta harremanentan sartzea.
Eta indarrak ongi errotuz, gure sustraiak lurrari lotuz,
bertatikan irautea: ezaren gudaz baietza sortuz,
ukazioa legetzat hartuz beti aurrera joatea.

Ez dadukanak ongi ahi daki euketzea zein den ona,
bere premiak bete nahirik beti bizi da gizona.
Gu ere zerbait bagera eta gauden tokitik hemendik bertan
saia gaitezen ikusten: amets eroak bazterturikan,
sasi zikinak behingoz erreta bide on bat aukeratzen.

Gu sortu ginen enbor beretik sortuko dira besteak,
burruka hortan iraungo duten zuhaitz-ardaska gazteak.
Beren aukeren jabe eraikiz ta erortzean berriro jaikiz
ibiltzen joanen direnak: gertakizunen indar ta argiz
gure ametsa arrazoi garbiz egiztatuko dutenak.
______

TRADUCCIÓN:

El polvo de las estrellas se convirtió un día
en germen de vida.
Y de él surgimos nosotros en algun momento
Y asi vivimos, creando y recreando nuestro ambito
Sin descanso. Trabajando pervivimos
Y a esa dura cadena estamos todos atados

El hombre tiene necesidad de dominar un medio hostil
Vive esa lucha y de ella extrae su verdad
Busca afanosamente la sabiduría y la luz
Y en esa búsqueda no conoce el descanso
Se orienta por sendas oscuras
Y va inventando nuevas leyes, jugandose en ello la vida

El trabajo humano es conocimiento: conocer y transformar
Hermanarse con la naturaleza y llegar a desvelarla
Crear de la negacion lo positivo
Y tomando la contradicción por ley continuar avanzando

El desposeido sabe bien cuan hermoso es poseer
Pues el hombre trata afanosamente de
satisfacer sus necesidades
Tambien nosotros estamos en ello
Y de nuestra tierra debemos ver claro
Eliminando absurdos
Desbrozando el camino para avanzar hacia el objetivo

Del mismo tronco del que nacimos nosotros
Naceran otras ramas jóvenes que continuaran la lucha
Que se constituiran en dueños conscientes de su futuro
Por la fuerza y evidencia de los echos
Convertiran en fecunda y racional realidad
Lo que en nosotros es sueño y deseo
Пыль из звезд стала живым днем,
В основе порошка, мы furture у нас.
И создавая свой шанс, создавая жизнь
Без отдыха: Мы собираемся сделать работу
Мы все трудно быть трудно в этой строке.

У человека есть потребность освоить о грубой среде,
Он живет на этой норе, и что есть его истинное.
Он ищет его Т.А., не останавливаясь на эту попытку,
знание и свет; темные пути едва ли найдены
Новые законы для родивших, которая интенсивно играть.

У нас есть знание мужской работы: изменить известно,
Будьте в соответствии с природой и доступом в отношениях.
И тщательно укоренения прочность, связывая наши корни в землю,
Длительное здесь: Создание заявления воина воина,
Отрицание всегда рассматривается в качестве закона.

Не знаю, хорошо ахи, чтобы увидеть, что это хорошо,
Человек, который всегда живет со своими потребностями, чтобы выполнить свои потребности.
Мы также то, что мы и откуда мы отсюда
Давайте попробуем посмотреть: Crazy мечты исключены,
Грязные pseudoes выбрать хороший способ сжечь.

Мы были созданы из того же ствола, остальные будут созданы,
Молодые тенистые деревья, которые будут продолжаться в этой норе.
Создание своего выбора, получив снова
Идя из них: силы Событий и свет
Те, кто сделает нашу мечту, чтобы очистить.
______

Перевод:

Эль-де-лас-Polvo Эстреллас Se Convirtió Un día
в Микробы.
Y де él surgims в Nosotros в algún Momento
Y Asi Vivimos, Crawear и Recrean Nuestro Ambito
Грех Descanso. Pervivimos
Уа ЕКА Dura Кадена Estamos Тодос Lorados

EL HOMBRE Tiene NECESSION DE DOMINER MEDIO HASTIL ООН
VIVE ESA Луча Y DE ELLA Extrae Су Verdad
Busca Afanosamentate La Sabiduría у-ла-Лус
Y ан Esa Búsqueda Нет Conoce El Descanso
Се Orienta Пор Sendas Oscuras
Y в Inventando Нуэвас Leyes, Jugandose ан Элло La Vida

Humano Humano эс Conocimiento: CONOCER и Transformar
Hermanary кон ла Натура у lllek desvella
CREAD DE LA NEGACION СНА SLEAVO
Y tomando ла contradicción Por Лей Continular Avanzando

El despoido Sabe Bien Cuan Эрмосо Es Poseer
Pues El Hombre Tre для Afanosamentent
Satisfacer SUS necesidades
Tambia Nosotros Estamos в Элло
Y-де-Нуэстра Тьерра Debemos Ver Claro
Увлеченный absurdos
Abbrozando El Camino Para Avanzar Hacia El Objetivo

Del Mismo Tronco дель Que Nacimos Nosotros
Naceran OTRAS RAMAS Jovenes что продолжение La Луча
Que Constituiran в Dueños Conscientes де Су Futuro
Пор-ла Fuerza и Evidencia-де-лос-Echos
Convertiran в Fecunda у Rational Reality
Lo Que в Nosotros эс Sueño у Deseo
Опрос: Верный ли текст песни? Да Нет