Текст песни Marta Innocenti - 10 BRITISH English vs. AMERICAN English - my American friend

Исполнитель
Название песни
10 BRITISH English vs. AMERICAN English - my American friend
Дата добавления
17.07.2017 | 20:20:04
Просмотров 79
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным

Для вашего ознакомления предоставлен текст песни Marta Innocenti - 10 BRITISH English vs. AMERICAN English - my American friend, а еще перевод песни с видео или клипом. Также вы можете прослушать песню онлайн

M - So, today we’re going to learn something about... BRITISH English vs. American English!

C - Wow, we picked a very useful topic today, if you travel around the globe you will have a much easier time if you understand both British and American accents.

M - So true!!

C - And in a little while we are going to introduce a special guest here with us today , she’s going to help us in understanding the difference between British and American English.

M - Just to give you an idea of what this difference is like, I'll quote George Bernard Shaw who once said that the USA and The UK are two countries divided by a common language. Also Oscar Wilde wrote something similar, he wrote: We have really everything in common with America nowadays, except, of course, the language!

C - I couldn't agree more! You don't even have to travel to hear the differences! Just compare the newscasters on BBC with the ones from CNN and you will immediately notice how different the accents are!

M - Yeah, or watch a movie starring Hugh Grant and a movie starring Jeff Bridges.

C - Or compare an interview with Angelina Jolie to an interview with Keira Knightley...

M - You know, Cindy, I was taught British English at school and I also spent a couple of summers in England when I was a teenager. So, had I met you back then your accent would have been very difficult for me!

C - That's funny because your accent is American now! You jumped the pond!

M - And it's not really only about pronunciation, there are differences of spelling, grammar, vocabulary, idioms, even how you write dates or punctuation.

C - Sometimes it’s confusing- even for me, a native English speaker! Listeners, we really recommend that you read the transcript of this episode, because you will find a precious list of the main differences between American and British English.

M - And now let's introduce our English friend, Emanuela! Hello!

E - Hello!

C - Thank you very much for joining us today! Could you tell our listeners something about yourself?

E - I'm from London, I live in Milan and I'm married to a Scotsman. We have two children. I'm an English teacher and translator, as well as an art reviewer in my spare time.

C - Well, you can tell she wasn't raised in Connecticut like me, right?!

M - Yes! It's just great having you both here, we can compare Cindy's American words with the ones Emanuela uses in the UK.

C - Great idea, everyone, pay attention, listen carefully and try to pick out as many differences as you can! Then, check them out in the transcript. Ok?

M - Ok, then. Ready, steady, go!

C - In America we live in apartments.
E - In England we live in flats.

C - Our houses have backyards.
E - Our houses have gardens.

C - When we are on the first floor we take the elevator to get on the second floor.
E - While we take the lift to get from the ground floor up to the first floor.

C - Our pants are in a closet.
E - Our trousers are in a wardrobe, and if you say pants in England that means underwear.

C - We eat cookies at snack time and we have appetizers before dinner.
E - We eat biscuits and we have starters.

C - The Americans are crazy about French fries!
E - In the UK we have chips. We have fish & chips quite often too!

C - Yum! Fish & chips are fantastic! It’s also an economical meal to purchase if you are touring the UK on a budget! Now where were we? Oh yes...In New York City we walk on the sidewalk and we park our car in parking lots.
E - In London we walk on the pavement and we park in car parks.

C - We take the subway.
E - We take the underground and in London we call it the Tube.

C - We buy either a one way ticket or a round trip ticket.
E - We buy either a single ticket or a return ticket.

C - In America,
М - Итак, сегодня мы узнаем кое-что о ... BRITISH English vs. American English!

C - Вау, сегодня мы выбрали очень полезную тему, если вы путешествуете по всему миру, вам будет намного легче, если вы поймете как британские, так и американские акценты.

М - Так верно!

C - И через некоторое время мы собираемся представить здесь специального гостя здесь, она поможет нам понять разницу между британским и американским английским.

М. Просто, чтобы дать вам представление о том, что это такое, я приведу Джорджа Бернарда Шоу, который однажды сказал, что США и Великобритания - это две страны, разделенные общим языком. Также Оскар Уайльд написал что-то похожее, он писал: «У нас действительно есть общее с Америкой в ​​наши дни, за исключением, конечно, языка!

C - Я не мог согласиться больше! Вам даже не нужно путешествовать, чтобы услышать разногласия! Просто сравните новостных телеканалов с BBC с теми из CNN, и вы сразу заметите, насколько отличаются акценты!

М-Да, или смотреть фильм в главной роли Хью Грант и фильм с Джеффом Бриджесом в главной роли.

C - Или сравните интервью с Анджелиной Джоли на интервью с Кирой Найтли ...

М - Знаешь, Синди, меня учили британскому английскому языку в школе, и я также провел пару летних занятий в Англии, когда был подростком. Итак, если бы я встретил вас, тогда ваш акцент был бы очень трудным для меня!

C - Это смешно, потому что ваш акцент сейчас американец! Вы прыгнули в пруд!

М - И дело не только в произношении, есть различия в орфографии, грамматике, лексике, идиомах, даже когда вы пишете даты или знаки препинания.

C - Иногда это сбивает с толку - даже для меня, носитель английского языка! Слушатели, мы действительно рекомендуем вам прочитать стенограмму этого эпизода, потому что вы найдете ценный список основных различий между американским и британским английским.

М - А теперь давайте представим нашего английского друга Эмануэлу! Здравствуйте!

E - Привет!

C - Спасибо, что присоединились к нам сегодня! Не могли бы вы рассказать нашим слушателям о себе?

E - Я из Лондона, я живу в Милане, и я женат на шотланде. У нас двое детей. Я преподаватель английского языка и переводчик, а также рецензент в свободное время.

C - Ну, вы можете сказать, что она не воспитывалась в Коннектикуте, как я, верно ?!

М - Да! Просто здорово, что вы оба здесь, мы можем сравнить американские слова Синди с теми, которые Эмануэла использует в Великобритании.

C - Отличная идея, все, обратите внимание, внимательно слушайте и пытайтесь выбрать столько различий, сколько сможете! Затем проверьте их в расшифровке. ОК?

М - Хорошо, тогда. На старт, внимание, марш!

C - В Америке мы живем в квартирах.
E - В Англии мы живем в квартирах.

C - В наших домах есть задние дворы.
E - В наших домах есть сады.

C - Когда мы на первом этаже, мы поднимаемся на лифте, чтобы попасть на второй этаж.
E - Пока мы поднимаемся на лифте, чтобы добраться от первого этажа до первого этажа.

C - Наши брюки находятся в шкафу.
E - Наши брюки в шкафу, и если вы скажете, что брюки в Англии - это нижнее белье.

C - Мы едим печенье во время закуски, и перед обедом у нас есть закуски.
E - Мы едим печенье, и у нас есть стартеры.

C - Американцы сумасшедшие о картофеле фри!
E - В Великобритании у нас есть фишки. У нас есть рыба и amp; Чипы нередко тоже!

C - Yum! Рыбы & amp; Чипы - фантастические! Это также экономичная еда для покупки, если вы путешествуете по Великобритании по бюджету! Где мы были? О да ... В Нью-Йорке мы идем по тротуару, и мы паркуем нашу машину на автостоянках.
E - В Лондоне мы ходим по тротуару и парнем на автостоянках.

C - Мы берем метро.
Мы берем подполье, и в Лондоне мы называем это трубкой.

C - Мы покупаем билет в одну сторону или билет туда и обратно.
E - Мы покупаем либо один билет, либо обратный билет.

C - В Америке,
Опрос: Верный ли текст песни? Да Нет