Текст песни Gioachino Antonio Rossini - Il barbiere di Siviglia, 2006

Исполнитель
Название песни
Il barbiere di Siviglia, 2006
Дата добавления
13.01.2018 | 08:20:05
Просмотров 141
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным

Для вашего ознакомления предоставлен текст песни Gioachino Antonio Rossini - Il barbiere di Siviglia, 2006, а еще перевод песни с видео или клипом. Также вы можете прослушать песню онлайн

Оригинальное название — Il Barbiere di Siviglia.

Опера в двух действиях Джоаккино Россини на либретто (по-итальянски) Чезаре Стербини, основанное на одноименной комедии Пьера Огюста Карона де Бомарше.

Действующие лица:

БАРТОЛО, доктор медицины, опекун Розины (бас)
БЕРТА, его домоправительница (меццо-сопрано)
РОЗИНА, его воспитанница (меццо-сопрано)
БАЗИЛИО, ее учитель музыки (бас)
ФИГАРО, цирюльник (баритон)
ГРАФ АЛЬМАВИВА (тенор)
ФИОРЕЛЛО, его слуга (бас)
НОТАРИУС, СОЛДАТ, МУЗЫКАНТЫ

Время действия: XVII век.
Место действия: Севилья.
Первое исполнение: Рим, театр «Арджентина», 20 февраля 1816 года.

«Севильский цирюльник» — не оригинальное название этой оперы, хотя она основана именно на одноименной пьесе Бомарше. Поначалу она называлась: «Almaviva, ossia L`inutile precauzione» («Альмавива, или Тщетная предосторожность»). Основанием для Россини переименовать оперу было то, что «Севильский цирюльник», положенный на музыку Джованни Паизиелло, был популярен на оперной сцене еще за тридцать лет до россиниевской оперы, - и Россини отнюдь не желал причинять огорчение уважаемому и вспыльчивому автору более ста опер, которому было тогда семьдесят пять лет.

Несмотря на предпринятые меры предосторожности, приверженцы Паизиелло (говорят даже, что подстрекаемые самим стариком) устроили такой шум и деланный кашель на премьере россиниевского произведения, что оно было совершенно провалено. Россини, сам дирижировавший спектаклем, тайком покинул театр, но, когда примадонна, участвовавшая в спектакле, позже зашла, чтобы утешить его, она нашла его безмятежно спящим в постели.

Второе и последовавшие за ним исполнения оперы, состоявшиеся на той же неделе, прошли гораздо успешнее, но первоначальный провал был причиной медленного старта популярности — долгой и широкой — этого произведения. Что касается Паизиелло, то он умер спустя три с половиной месяца и не узнал, что творение Россини совершенно затмило его собственное. По правде говоря, когда опера Паизиелло время от времени ставится сегодня каким-нибудь оперным театром, поражаешься некоторым внешним совпадениям этих произведений, однако столь же очевидно, что сила (мощь), живость, музыкальный юмор, явившиеся причиной многих тысяч исполнений оперы Россини, лишь в очень незначительной степени присущи партитуре Паизиелло. Россини пользовался любовью не только миллионов, но подлинным уважением и восхищением таких абсолютно разных композиторов, как Бетховен, Вагнер и Брамс.

УВЕРТЮРА

Увертюра, которую мы всегда слышим, когда опера исполняется сегодня, не является оригинальной, то есть той, которая была в ней с самого начала. Та увертюра была неким попурри из популярных испанских мелодий. Ее партитура каким-то странным образом пропала вскоре после первого исполнения оперы. Тогда Россини, известный своей леностью, вытащил из своего сундука какую-то старую увертюру, которую он написал еще за семь лет до того для забытой теперь оперы `L`Equivoco stravagante` (`Странный случай`). Она уже сослужила ему службу, когда он должен был подвергнуть сокращению увертюры к двум другим операм - `Аврелиан и Пальмира` и `Елизавета, королева Английская`. Но если ее живые, легкие мелодии едва ли кажутся подходящими для трагедии о королеве Английской, то к `Севильскому цирюльнику` подходят настолько органично, что некоторым музыкальным критикам казалось, что они слышат в музыке этой увертюры музыкальные портреты Розины, Фигаро и бог знает кого еще.

ДЕЙСТВИЕ I

Сцена 1. На одной из улиц Севильи собрались музыканты, чтобы саккомпанировать молодому графу Альмавиве, поющему серенаду своей возлюбленной, Розине. Это очаровательная цветистая каватина, которую он исполняет (`Ecco ridente in cielo` - `Скоро восток золотою ярко заблещет зарею`). Но все старания бесплодны. Музыкантам не удается вызвать Розину - ее строго опекает старый д-р Бартоло. Раздраженный граф со своим слугой Фиорелло прогоняют музыкантов. И теперь мы слышим за сценой радостный баритон, поющий `ля-ля-ля-ля`. Это Фигаро, брадобрей, напевающий себе на радос
The original name is Il Barbiere di Siviglia.

Opera in two acts by Gioacchino Rossini on the libretto (in Italian) by Cesare Sterbini, based on the comedy of the same name by Pierre Auguste Caron de Beaumarchais.

Characters:

BARTOLO, MD, a guardian of Rosina (bass)
BERTA, his housekeeper (mezzo-soprano)
Rozina, his pupil (mezzo-soprano)
BASILIO, her music teacher (bass)
FIGARO, barber (baritone)
GRAPH ALMAVIVA (tenor)
Fiorello, his servant (bass)
NOTARY, SOLDIER, MUSICIANS

Time: 17th century.
Location: Seville.
First performance: Rome, "Argentino" Theater, February 20, 1816.

"The Barber of Seville" is not the original name of this opera, although it is based precisely on the Beaumarchais' play of the same name. At first it was called: Almaviva, ossia L'inutile precauzione (Almaviva, or Vain Precaution). The reason for Rossini to rename the opera was that the "Barber of Seville", placed on the music of Giovanni Paiziello, was popular on the opera stage for thirty years before the Rossinian opera, and Rossini did not want to upset the respected and quick-tempered author of more than a hundred operas was then seventy-five years old.

Despite the precautionary measures taken, the adherents of Paisiello (they say even that the old man himself instigated) made such a noise and coughing at the premiere of Rossini's work, that it was completely failed. Rossini, himself conducting the play, secretly left the theater, but when the diva who participated in the play later came in to comfort him, she found him serenely asleep in bed.

The second and subsequent performances of the opera, which took place that week, were much more successful, but the initial failure was the reason for the slow start of popularity - long and wide - of this work. As for Paisiello, he died three and a half months later and did not learn that Rossini's work completely eclipsed his own. In truth, when the opera Paisiello is occasionally staged today by some opera theater, you are amazed at some external coincidences of these works, but it is equally obvious that the power, vigor, musical humor that were the cause of many thousands of performances of Rossini's opera, is only Paisiello's score is very insignificant. Rossini enjoyed the love not only of millions, but the true respect and admiration of such completely different composers as Beethoven, Wagner and Brahms.

OVERTURE

Overture, which we always hear when the opera is performed today, is not original, that is, the one that was in it from the very beginning. That overture was a kind of medley of popular Spanish tunes. Her score was somehow strangely lost shortly after the first performance of the opera. Then Rossini, known for his laziness, pulled out of his trunk some old overture, which he wrote seven years earlier for the now-forgotten opera `L`Equivoco stravagante` (` Strange Case`). She already served him when he had to reduce the overture to the other two operas - Aurelian and Palmyra and Elizabeth, the Queen of England. But if her lively, light melodies hardly seem appropriate for the tragedy of the Queen of England, then the `Seville barber` is so organic that some music critics thought that they heard music portraits of Rosina, Figaro in the music of this overture, and God knows who else .

ACTION I

Scene 1. On one of the streets of Seville, musicians gathered to order the young Count Almaviva, singing the serenade of his lover, Rosina. This is the charming flowery Cavatina, which he performs (`Ecco ridente in cielo` -` Soon the east will brighten gold brightly with the dawn '). But all efforts are fruitless. Musicians can not call Rosina - she is strictly guarded by the old Dr. Bartolo. The irritated count and his servant Fiorello drive the musicians away. And now we hear behind the stage a joyous baritone singing `la la la la '. This is Figaro, barber, humming to himself
Опрос: Верный ли текст песни? Да Нет