Текст песни Картинки с выставки - 8. Катакомбы. Римская гробница, h

Исполнитель
Название песни
8. Катакомбы. Римская гробница, h
Дата добавления
12.10.2020 | 16:20:04
Просмотров 47
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным

Для вашего ознакомления предоставлен текст песни Картинки с выставки - 8. Катакомбы. Римская гробница, h, а еще перевод песни с видео или клипом. Также вы можете прослушать песню онлайн

Catacombae. Sepulcrum romanum (с лат. — «Катакомбы. Римская гробница»). Си минор. На картине Гартман изобразил себя, В. А. Кенеля и проводника с фонарём в руке в римских катакомбах в Париже. В правой части картины видны слабо освещённые черепа.

Мрачное подземелье с гробницей изображено в музыке безжизненными унисонами в две октавы (используется акустика «призрачных» обертонов), то резкими, то тихими («эхо»). Среди этих аккордов, как тени прошлого, выплывает медленная мелодия. «Катакомбы» повисают на неустойчивом аккорде, переходя к следующей сцене.

Cum mortuis in lingua mortua (с лат. — «С мёртвыми на мёртвом языке»). Си минор. Из «Катакомб», на фоне тихого тремоло в верхнем регистре, появляется минорная вариация «Прогулки», в которой автор разговаривает с духом Гартмана: «Ладно бы латинский текст: творческий дух умершего Гартмана ведёт меня, взывает к черепам, черепа тихо засветились». (В некоторых изданиях название дано с ошибкой: «Con mortuis…»; в рукописи Мусоргского латинского заголовка нет вообще.)

Слово Стасову в его письме Римскому-Корсакову:

В этой же второй части ["Картинок с выставки"] есть несколько строк необыкновенно поэтических. Это музыка на картинку Гартмана «Катакомбы парижские», все состоящие из черепов. У Мусорянина сначала изображено мрачное подземелье (длинными тянутыми аккордами, часто оркестровыми, с большими ферматами). Потом на тремоландо идёт в миноре тема первой променады — это засветились огоньки в черепах, и тут-то вдруг раздаётся волшебный, поэтический призыв Гартмана к Мусоргскому…

Диалог, начавшись в горестном миноре, постепенно переходит в мажорную тональность, выводя слушателя из безысходности и обозначая примирение с необратимым.

Словно возвращаясь домой вместе с Гартманом, автор завершает цикл двумя пьесами на русские темы.
Catacombae. Sepulcrum romanum (from Latin - "Catacombs. Roman tomb"). B minor. In the painting, Hartmann portrayed himself, V.A.Keneel and a guide with a lantern in his hand in the Roman catacombs in Paris. Dimly lit skulls are visible on the right side of the picture.

A gloomy dungeon with a tomb is depicted in music in lifeless unison of two octaves (the acoustics of "ghostly" overtones are used), sometimes sharp, sometimes quiet ("echo"). Among these chords, like shadows of the past, a slow melody emerges. "Catacombs" hang on an unstable chord, moving on to the next scene.

Cum mortuis in lingua mortua (from Latin - "With the dead in a dead language"). B minor. From Catacombs, against the background of a quiet tremolo in the upper register, a minor variation of The Walk appears, in which the author speaks with the spirit of Hartmann: “All right, the Latin text: the creative spirit of the deceased Hartmann leads me, calls out to the skulls, the skulls quietly glowed”. (In some editions the title is given with an error: "Con mortuis ..."; in the Mussorgsky manuscript there is no Latin title at all.)

A word to Stasov in his letter to Rimsky-Korsakov:

In the same second part [Pictures at an Exhibition] there are several lines of unusually poetic. This is the music for Hartmann's picture "The Catacombs of Paris", all of which are skulls. The Musoryan first depicts a gloomy dungeon (with long drawn chords, often orchestral, with large fermata). Then, on the tremolando, the theme of the first promenade goes in the minor key - the lights in the turtles lit up, and then suddenly Hartmann's magical, poetic appeal to Mussorgsky is heard ...

The dialogue, starting in a woeful minor key, gradually turns into a major key, leading the listener out of despair and denoting reconciliation with the irreversible.

As if returning home with Hartmann, the author ends the cycle with two plays on Russian themes.